POLIPHONÈME #4

La cité:
Je n’ai de panne —elle a le lit.

La rue:
Je’ai des pieds
—comme il l’abaissé

La maison:
Abandonée —la mort dit

Le sol:
t’ es là, ma anode, cristal —heureux.

SOLUCIÓN:

La cité. Llené de pan el alelí.

La arrullé de pie, comí, la besé.

La mesona abandoné, la mordí.

Le solté la mano de cristal.

Oré.

POLIFONEMA #3

Si devastar mi sol

en ese hielo ambiguo

te hermana

fantástico, inténtalo

una y mil.

Bata y mate el hermano

Mas colmas tu historial

de sangre y de luto.

SOLUCIÓN:

See the vast army / Is all an essay? / A lo’ and big water, man / A fantastic O in tent / alone. //

I’m ill / but I’m a teller, man / no mask / all must twist o’ real / the sun grey / the lute, oh.

POLYPHONEME #2

No chess, in all be doubtless

Are there entropic-us

hairing us

cheering us

manding us

cutting us?

Seek where, thus?

Are then

Be all

Let us in a grass

all soul.

This son unsee us

this chord, young mass…

Are money sun?

Are money sand?

See

the sea

dear.

SOLUCIÓN:

Noches inolvidables

Arder en trópicas jeringas, chiringas, mandingas… ¿catingas?

Si cuerdas arden violentas y negras al sol

disonancias discordian mas armonizan

armonizan

decidir.

POLIPHONEME #1

POEME 1 (superficial)

Who does come and mess it up,

protest

and fill us?

Art does.

The more ear

the less tea, oh.

POEMA 2 (oculto)

Judas come en mesita.

Protestan

filas hartas

de morir

del estío.